Datenbank erstellen

Willkommen!

Wenn du im Nexave-Forum mitmachen möchtest, schreib an community@nexave.de. Wir haben die Registrierungsfunktion in unserem Diskussionsforum nämlich deaktiviert, weil sich praktisch nur noch Spammer und Werbebots registriert haben. Per E-Mail sind wir dir gern behilflich, einen Account anzulegen.
  • OK mein Freund,


    Ich muss nuch verstehen, wie der Rest aufgebaut wird.


    Wenn alle Zeiten für den 3 ersten Verben bearbeitet sind, ist es so, dass ich dann nur noch den Verben mit den richtigen Angaben eingeben muss und dass sie dann automatisch nach einer der 3 Endungen -ere, -are, -ire konjugiert werden ? Die Ausnahmen (nur Wenige) müssen dann per Hand an einer bestimmten Stelle gebracht werden ?


    Ich vermute, dass es ein bisschen komplizierter ist ? Oder ?
    Ich kann mir gut vorstellen, dass für jeden Verb die gesammte Linie mit den Befehle kopiert bzw. drangehängt werden müssen.


    Ausserdem kommt bei bestimmten Zeiten entweder sein oder haben zum Einsatz. Es würde bedeuten, dass die 3 Gruppen -ere, -are, -ire einmal mit sein und einmal mit haben als Vorgabe existieren.


    Für die 2 anderen DB, schaue ich noch ob ich sie selbst hinkriege, oder ich sage dir was ich brauche und du bereitest sie mir vor. Ich werde sie dann selbst ausfühlen. Oder du sagst mir welche Vorlage erlaubt mehrere Datenblätter in einer DB einzusetzen.


    Liebe Grüße
    Jean-Pierre

  • Reine Neugier


    Wer gehört noch zur SLTG-Fraktion ?


    Denn nachdem ich mich mit der Desktop Anwendung befasst habe, muss ich Jedem der sich damit angefreundet hat bewundern !
    Ich glaube, dass ich noch nie eine so unfreundliche Anwendung in meinem Leben je gesehen habe ! Ausser vielleicht die Oberfläche von Canon um CD farblich zu bedrucken.
    Wurde nur von Fachleuten für Fachleuten geschrieben, ODER ?


    LeRentner

  • Reine Neugier


    Wer gehört noch zur SLTG-Fraktion ?


    Denn nachdem ich mich mit der Desktop Anwendung befasst habe, muss ich Jedem der sich damit angefreundet hat bewundern !
    Ich glaube, dass ich noch nie eine so unfreundliche Anwendung in meinem Leben je gesehen habe !
    LeRentner

    Ach Du kleines zuckersüßes Baby :lacht: , Du hast doch eine Palm und den benutze doch auch bitte, um dich mit SLTG zu befassen.
    Im Ernst, die Desktop-Anwendung benutze ich nur, wenn ich die Daten von SLTG in einer Access-Datenbank sichere, da nach ca 600 Datensätze SLTG zu lahmarschig wird.


    Ach so, um die Neugier zu befriedigen. Ich gehöre auch zur SLTG-Fraktion.


    Das ist bei meinem, derzeit nicht funktionsbereitem Palm TX die Hauptanwendung. Darin mache ich mir Notizen über meine Kundengespräche und wem ich die danach zukommen lassen will bzw. habe alle Informationen des ersten Gespräch beim eventuellen Zweitgespräch zur Hand.

    Ostseegrüße Dirk




    Woran merkst Du, dass Du alt wirst?
    Wenn die Mutter Deiner aktuellen Freundin Deine Schulkameradin war.

  • Naja, die Desktopanwendung von SLTG nutze ich nur, um die Verbindung zwischen einer Palm-SLTG und Access herzustellen.
    Alle weiteren Eingaben erfolgen entweder am PC (Access) oder Mobil am Palm.
    Da man Advanced Expression sowieso nur am Palm editieren kann, benutze ich den SLTG-Desktop nur sehr selten.



    Zu unserer Datenbank:


    ja, wenn alle Zeiten mit regelmäßiger Flexion für die ersten drei Verben angelegt sind, muss man bei einem neuen Verb nur noch folgende Dinge machen:
    1. Verb auf deusch
    2. Verb auf italienisch
    3. Verbstamm auf italienisch
    4. Auswahl (kann nicht automatisch gemacht werden) ob auf ire, ere, oder are Flexion gemacht werden soll.


    Wenn es mehrere Verben gibt, die zwar unregelmäßig, aber trotzdem nach dem gleichen Muster Flexion gemacht werden, muss man die Flexionsendungen auch nur einmal eingeben und kann dann für weiter Verben die entsprechende Auswahl treffen.


    Wenn die regelmäßigen Verben mal mit sein und mal mit haben Flexion gemacht werden, dann geht das folgender Maßen.
    Wenn "sein" angekreuzt, dann "'sein ' + Wortstamm + Flexionsendung"
    Wenn nicht "sein" angekreuzt (dann muss es halt "haben" sein), dann "'haben ' + Wortstamm + Flexionsendung"


    das war nix.


    Da muss ich nochmal denken.


    Gruß Snoopy

  • Also wenn ich das richtig sehe, wird ein Wortstamm einfach hinten angehängt, in deutch also so:




    mit haben:


    ich habe gemacht
    du hast gemacht
    er hat gemacht


    also Worstamm = gemacht und der Rest wird einmal eingegeben und dann bei den verschieden Verben einfach immer wieder davor gebaut.


    LeFrench:
    Da solltest Du mal prüfen, ob das im italienischen vergleichbar identisch ist.



    Gruß Snnopy

  • Danke an Euch Beiden.


    Ich war wirklich schockiert als ich mich mit SLTG-Desktop befasst habe.


    snoopy_kmo


    Zu unserer Datenbank:


    ja, wenn alle Zeiten mit regelmäßiger Flexion für die ersten drei Verben angelegt sind, muss man bei einem neuen Verb nur noch folgende Dinge machen:
    1. Verb auf deusch
    2. Verb auf italienisch
    3. Verbstamm auf italienisch
    4. Auswahl (kann nicht automatisch gemacht werden) ob auf ire, ere, oder are Flexion gemacht werden soll.


    Es müsste auch für die Bildung der Zeiten mit "haben" oder "sein" z.B. ich habe gegessen oder ich bin gekommen auch systematisch als
    5. sein oder haben als Arbeitseingabe zu tätigen sein.


    6. Auch wie ich es schon erwähnte, Partizip Präsent, Partizip Perfekt und Gerundium


    Wenn es mehrere Verben gibt, die zwar unregelmäßig, aber trotzdem nach dem gleichen Muster Flexion gemacht werden, muss man die Flexionsendungen auch nur einmal eingeben und kann dann für weiter Verben die entsprechende Auswahl treffen.


    Alle unregelmässige Verben sind es nur in einigen wenigen Zeiten.


    Ich habe einen T3 mit Tastatur, also ist es kein Problem mehrere Angabe pro Verb einzugeben.


    Liebe Grüße
    Jean-Pierre

  • Ja das Prinzip ist wie in Deutsch
    ohne ich, du, usw...


    Also
    [Hilfsverb] + [Partizip Perfekt]
    habe ...........gemacht
    hast............ gemacht
    hat............. gemacht


    Es ist wirklich eine Systematik vorhanden.


    Ich müsste dir eine vollständige liste der Zeiten der 3 Gruppen -ire, -are, -ere
    einmal mit "haben" und mit "sein" als Hilfsverben zukommern lassen. So bekämest du eine genaue Vorstellung.


    Liebe Grüße
    Jean-Pierre

  • He, snoopy,


    Keinen Stress ! Gelle !


    Es soll weiter reizen und Spass machen !

  • He, snoopy,


    Ist es dir eigentlich bewusst, dass du am Ende dieser Arbeit der absolute Spezialist für SmatListToGo sein wirst!


    Für mein Teil, werde ich innerhalb 2 bis 3 Monaten italienisch bis in die Tiefe gelernt habe.


    Wir brauchen Hilfe :
    Ich werde fragen ob es hier im Forum ein Deutschlehrer oder mindestens Jemand der sich stark mit der deutschen Sprache befasst hat anwesend ist bzw. sich bereit erklärt uns/mir beizustehen.
    Ich bin ein Franzose und nie wirklich sicher korrektes Deutsch zu schreiben. z.B. ist mir das Beugen der Adjektiven ein Graulen. Ich weiss, dass ich dabei immer und immer wieder Fehler mache, Fehler machen werde und dass diese Sache mich sowieso ankotzt und stinkt. UND WIE ! ! ! !


    Ausserdem könnten wir ein zweiter SLTG Man um die 2 kleineren DB für Grammatik und Floskeln wie du sie so schön nennst dazu hollen. ABER nur wenn du einverstanden bist. Du entscheidest letztendlich was SLTG betrifft .


    Ich grüße dich
    Jean-Pierre

  • Jean-Pierre, Fels in der Nexave- und Grammatik-Brandung,


    Dein Deutsch finde ich so schlecht nicht, ich wusste längere Zeit nicht, dass Du Franzose bist (was Dich keineswegs unsympathischer macht, eher im Gegenteil!)... Wegen des Deutschlehrers haben wir hier im Forum sicherlich entsprechende Kompetenzen, was die deutsche Sprache angeht, würde ich mich aber auch als kompetent bezeichnen. Lass uns doch mal auf dem PSSC darüber sprechen, was da wo, wie, wann, wie lange, warum ;) als Unterstützung in Frage kommt. :)


    Viele Grüße,


    fluteman

  • Bonjour fluteman


    Mein Freund, vielen Dank für die Blumen, aber ich bin mir meiner Schwächen absolut bewusst.


    Die Hilfe, die ich brauche betrifft einerseits die reine Korrektur dessen was ich aus dem ital. und dem franz. übersetzen bzw. zusammenstellen werde aber auch und vor allem den richtigen Wortschatz innerhalb der Grammatik, d. h. die richtige Bezeichnung in Deutsch der grammatikalischen Regeln. Das alles habe ich als Kind in Frankreich gelernt und muss wahrnsinnig viel nachschauen in deutschen Grammatiken wie was genau heisst. Das hatten wir an der Uni in SB damals vor 40 Jahren nicht gemacht/gebraucht.


    Du siehst, dass ich Jemanden brauche, der sich grammatikalisch sehr gut auskennt.


    Liebe Grüße
    Jean-Pierre

  • Du siehst, dass ich Jemanden brauche, der sich grammatikalisch sehr gut auskennt.


    Ich behaupte mal, dass ich damit möglicherweise dienen könnte. :D


    Viele Grüße,


    fluteman

  • fluteman
    Werden wir in 10 Tage sehen.
    Ich werde dich auf dem Zahn fühlen.


    Liebe Grüße
    Jean-Pierre

  • Ich werde dich auf dem Zahn fühlen.

    Und nach flutemans Bootcamp wirst Du sagen DIr auf den ... :D


    Aber es ist schon richtig was hier geschrieben wurde. Es wäre schön, wenn jeder
    Beitrag sich mit der sprachlichen Qualität der Deinigen messen könnte.
    Insofern Chapeau von meiner Seite! :thumbup:


    In diesem Sinne eau réservoir! :lacht: ;)


    logicpalm

    Die gefährlichste Weltanschauung ist die der Leute, die die Welt nie angeschaut haben.

    Alexander v. Humboldt

  • He, snoopy,


    Ausserdem könnten wir ein zweiter SLTG Man um die 2 kleineren DB für Grammatik und Floskeln wie du sie so schön nennst dazu hollen. ABER nur wenn du einverstanden bist. Du entscheidest letztendlich was SLTG betrifft .


    Ich grüße dich
    Jean-Pierre


    Ich bin für zusätzliche Hilfe immer dankbar.
    Es kommen dann auch neue Ideen und man lernt dazu, dass es hier kompetente SLTG'ler gibt weiß ich von anderen Hilfestellungen hier im Forum.


    Gruß Snoopy

  • OK, mein Freund, also los !


    Wer hat Interesse durch die Herstellung von zwei Datenbanken mit SLTG, snoopy_kmo und mir zu helfen ?


    Die Eine wird Wortschatz heissen und soll aus Folgendes bestehen :
    eine Reihe von Themen (Blätter) wie z.B. Zahlen, Uhrzeiten, Höfflichkeit/Freund, Höfflichkeit/Fremd, Einkauf usw.


    Wenn man einen Thema anklickt erscheint eine Tabelle/Blatt.
    Ich werde alles so organisieren, dass eine oder zwei Spalten ausreichen werden, einen Satz in ital. und darunter die deutsche Übersetzung vielleicht kursiv oder in eine andere Farbe (ich weiss nicht was am einfachste ist oder was geht) z.B.
    _____________________________


    posso aiutarla ?
    Kann ich Ihnen helfen
    _____________________________


    scusi se la disturbo !
    Verzeihung wenn ich Sie störe!
    _____________________________
    Es sind auch intelligente und interessante Sachen dabei ! Versprochen !


    und dann in zwei Spalten rechts das ital. Wort und links das deutsche.


    Frage: kann es auf einem selben Blatt eine Spalte geben und direkt folgend zwei Spalten ?


    Die zweite DB wird heissen Grammatik.
    Hier wird es nach dem gleichen Muster laufen...Tabellen (nur 1x mit 6 schmallen Kolonnen) und manchmal darunter Beispiele.


    Ich habe so eben kontrolliert, dass man in dem Startup screen längere Texte einbauen kann. So werden wir uns einen vielleicht schwierigen Arbeitsgang ersparen. Das muss noch geprüft werden.


    Ist das eine Herausforderung für Jemand ?


    Liebe Grüße
    Jean-Pierre

  • Korrektur


    Ich kann jetzt die versch. Blätter bzw. kleine Tabellen in MS Access herstellen und als .mdb speichern
    => Für diese Arbeit brauchen wir keine Hilfe mehr !


    Frage: manche wurden als .mdb und andere als .ldb gespeichert. Was ist der Unterschied zwischen den beiden Formaten ?


    Ausserdem habe ich in dem SLTG-Handbuch gelesen, dass pro Blatt nur eine Tabellenart möglich ist. Wir werden uns also danach richten um das Gesammte zu organisieren.


    So, jetzt muss ich noch herausfinden wie ich sie in SLTG-Desktop importieren und durch HotSync auf dem Palm Palm installieren kann . Es hat eben nicht geklappt.


    Ich melde mich nochmals.


    Liebe Grüße
    Jean-Pierre