Jawoll, schmeisst die Maschine endlich raus. Ich kann's nicht mehr lesen.....
abartige Grüße
uncommon greetings
formidable Grüße
besänftigende Grüße
verwirrte Grüße
.....
warum nicht einfach:
Gruß
Karl
![]()
Jawoll, schmeisst die Maschine endlich raus. Ich kann's nicht mehr lesen.....
abartige Grüße
uncommon greetings
formidable Grüße
besänftigende Grüße
verwirrte Grüße
.....
warum nicht einfach:
Gruß
Karl
![]()
warum nicht einfach:
Gruß
Karl
Ich heiß nicht Karl...
Ich heiß nicht Karl...
Meine Kollegen wundern sich gerade, warum ich urplötzlich wieder gute Laune habe.
Jawoll, schmeisst die Maschine endlich raus. Ich kann's nicht mehr lesen.....
FACK! Aber ich laß mich auch nicht umtaufen und bleibe bei:
ach kommt, ihr seid aber unflexibel.
Gruß
Karl
Mja, ist wie mit allen Witzen, die überstrapaziert werden: Irgendwann lässt die Lustigkeit spürbar nach...
LOL, ihr seid echt der verrückteste Haufen, den ich kenne!
verrückte Grüße,
Jonas
С наилучшими пожеланиÑми
Peter
![]()
..... eigentlich sollte da eine kyrilische Grußformel stehen aber irgendwie klappt das nicht
an die Admins - ich dachte das ist ein internationales Forum - warum funktioniert das nicht ? ![]()
Display More
Jawoll, schmeisst die Maschine endlich raus. Ich kann's nicht mehr lesen.....
abartige Grüße
uncommon greetings
formidable Grüße
besänftigende Grüße
verwirrte Grüße
.....
warum nicht einfach:
Gruß
Karl
![]()
+1
![]()
Ich versteh Euch nicht... nicht an dieser Stelle.
Verständnislosen Gruß,
![]()
fluteman
P.S.: Karl wollte doch nur noch einen Gruß. Oder hab ich das schon wieder nicht verstanden?
![]()
Ich hielt das bis jetzt für eine Sonderform der Kommunikation. Ein gewisser Informationsgehalt der diversen Grüße läßt sich ja manchmal auch nicht bestreiten.
Ein gewisser Informationsgehalt der diversen Grüße läßt sich ja manchmal auch nicht bestreiten
Dass Menschen noch so an das Gute glauben können/wollen... ![]()
UAAAAH Verdammich, Unicode geht nicht
Dann kann man die "Grüße" vergessen.
(Als Bild der Text wie er sein soll ...)
Xin chào các Anh các Chị
Anh chị có khá»e không ?
Mal sehen ob Unicode geht, wenn ja, dann statt xyz Grüße:
Tôi Ä‘i nhế,hẹn gặp lại
tạm biệt,
Rudi
Übersetzung vietnamesisch->deutsch:
Höfliche Begrüßung viele ältere Brüder, ältere Schwestern (-> Guten Tag die Damen und Herren)
Brüder Schwestern ja gesund nein? (-> Wie geht es euch)
...
Ich geh jetzt, hoffen wieder treffen (-> Ich bin dann mal weg, wir sehen uns)
Verabschiedung (sowas wie Grüße ...)